A
Pantacruells,
a
Remi,
a
àngels,
a
Conxa,
a
la extinta Llibreria amb begudes Xoc,
a
Josep Maria Domínguez Senra, que hoy cumple 49 años,
a
Win Yun,
esos
encarnados pozos de sabiduría...
liceblue,
azure, cornsilk, floralwhite, ghostwhite, honeydew, ivory, lavenderblush,
lemonchiffon, lightyellow, linen, mintcream, oldlace, snow, white, whitesmoke. La
carta de colores codificados en HTML para lo que mis ojos distinguen (sobre
todo por la mañana) como diferentes tonos para el color blanco, tiene unos
nombres bien sugestivos: ¿azul Alicia?, celeste, seda antigua, blanco floral,
blanco fantasma, melón, marfil, ¿rubor de espliego?, limón chiffon (¿gasa?),
amarillo claro, lino, crema de menta, encaje antiguo, nieve,
blanco y humo blanco.
Me
llama la atención que en inglés haya en tal carta un color llamado
"Cerulean blue" (azul azulado). "Color coeli est
caeruleus" (el color del cielo es azul), "J’ai perdu ma
plume dans le jardin de ma tante" y otras frasecillas que nos enseñaban en
la escuela, me permiten decirlo con propiedad. Sin embargo, probablemente el cerulean
blue es un azul con una parte cárdena o un matiz de porcelana cobalto. Me
pierdo. Además, el color del cielo a veces no es azul, sino amarillo
chiffon con un cierto resplandor verde lima, a mitad de diciembre.
Celebro
mi post número 39 con una juerga de colores e imaginando uno (un post) con las
letras del mismo color del fondo, que sólo se pudieran leer marcando bloque.
Interesante campo la criptografía, un mundo en el que se puede escribir con zumo
de cebolla para luego oxidar las letras al calor ténue de una llama y
obtener los trazos. Ojalá pudiera decir algo que valiera todo eso. De momento
busco colores para A la flor del berro, que no es poco. Como una
recolectora más que como una pastora. Me muevo en el tornasol de un capote de
amores que me torea y en el que ardo a veces, me derrito, o simplemente resbalo
como lluvia. Para nada, por nada. Gratis et amore.
Sorbo
mi té humeante. Un día es un día: hoy no he tomado earl grey con su áspera
bergamota, ni pakistaní con clavo, ni wulong con jazmín, ni el ceilán de
diario. Hoy, wulong u oolong ("dragón negro") de Formosa, un lujo
asiático para quien haya pasado la semana partiendo su espada. Y por primera
vez después de algunos días de trajín he oído el cuco cantar las horas. Llevaba
días sólo oyendo los cuartos.
Track conmemorativo de regalo:
[...]
No es verdad que los esquimales tengan cuatrocientos nombres
para la nieve, ni doscientos, ni cien, ni cincuenta, ni veinte. Un diccionario
eleva la cuenta a tan solo dos (según documenta Steven Pinker), concedamos que
haya alguno más, cuatro u ocho o diez. Pues bien, el castellano tiene al menos
doce (nieve, aguanieve, ventisca, avalancha, alud, granizo, nevada, nevero... y
algún otro raro que se inventa de vez en cuando el hombre -o la mujer- del
tiempo). ¿De dónde viene este mito? hay quien lo ha rastreado, y desde luego no
procede de los estudiosos de las familias lingüísticas del yupik o del
inuit-inupiaq que se hablan desde Siberia a Groenlandia. Al parecer, alguien
mencionó en 1911 que los esquimales tenían cuatro raíces diferentes de palabras
para referirse a la nieve. Whorf, un lingüista muy valorado por aquel entonces,
aumentó la cuenta a siete e insinuó (sin tener ni pu** idea de dichas lenguas,
como no sabía casi apache ni hopi, sobre los cuales también especuló mogollón)
que podía haber mas. Su artículo se reimprimió muchas veces y pasó a los libros
de texto y enciclopedias que todos hemos leído y que, meméticamente[sic:
¿miméticamente?], todo el mundo conoce y menciona. Fue el lingüista Geoffrey
Pullum quien escribió un articulo hace ya más de veinte años titulado "El
gran fraude del vocabulario esquimal" y comenta con toda ironía: "las
supuestas extravagancias léxicas de los esquimales encajan muy bien con otras
muchas facetas de su perversidad polisintética [esto lo dice porque la lengua
esquimal es polisintética], como por ejemplo el hecho de frotarse la nariz como
saludo, prestar sus mujeres a los extranjeros, comer grasa de foca cruda o
arrojar a las abuelitas a los osos". [...] Pero lo que no está de ningún
modo demostrado es que haya "conceptos innombrables" (y, por tanto,
"inimaginables") en una lengua por carecer de un término concreto o
que otra, por el hecho de disponer de más términos para nombrar algo en sus
distintos matices, le proporcione una "cosmovisión" mayor o mayor
capacidad expresiva a quien habla esa lengua. Esto es falso y es una de las
lamentables herencias que poseemos del relativismo de los antropólogos del
siglo XX y del idealismo romántico en lingüística (que trataba de identificar
"valores morales" en las lenguas nacionales). En resumen las lenguas
tienen distintas implementaciones pero todas son exactamente iguales en
términos expresivos, igual de capaces, igual de eficaces. Si una lengua tiene
una "casilla en blanco" y carece de un término eso no impide que
disponga de infinidad de recursos para expresar (o entender) lo mismo de otro
modo. Como dicen los generativistas, para un extraterrestre, en términos
estructurales, todos hablaríamos exactamente la misma lengua :-) siento lo
largo de mi respuesta, quizá incluso sea algo offtopic, pero no es fácil
despacharse sobre estas cuestiones en un par de líneas :-) saludos
--m" (Miquel)
Por
cierto, Steven Pinker, el autor de El instinto del
lenguaje: cómo crea el lenguaje la mente, que cita Miquel (un
desconocido para mí, pero un alma gemela) es uno de los 600 sabios que ha
contratado José Luis Rodríguez Zapatero. Estoy deseando que
Pinker le diga con claridad al Presidente que decir "minusválido" no
es peor que decir "discapacitado", joder. Y que le diga a la
Vicepresidenta Fernández de la Vega que deje a los
legisladores escribir como escriben a no ser que les pida lo mismo a los
médicos, a los químicos, a los ferreteros, a los marineros... Ya ves, Miquel, yo
creía que Whorf era antropólogo. Hombre, los antropólogos hicieron mucho por la
Lingüística, sobre todo cuando los filólogos pretendían encontrar el aoristo
hasta en las lenguas polinésicas, pero luego se les fue la cabeza con tanto
protagonismo y tanta moda étnica.
Post registrado en SafeCreative: A la flor del berro
(1) 2212162881351